有奖纠错
| 划词

Para escribir su nueva novela consultó en la pequeña hemeroteca los periódicos de la época.

为了写他的小说,他在这间小阅览室请教咨询了当时的记者。

评价该例句:好评差评指正

Esculpió en mármol a los hombres más eminentes de su época.

他把他同时代的杰雕成大理石像.

评价该例句:好评差评指正

Es un genuino representante de su época.

他是他那时代当之无愧代表.

评价该例句:好评差评指正

Es la obligación fundamental de nuestra época.

这是我们时代中心义务。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la lucha contra el SIDA quizá sea el mayor reto de nuestra época y de nuestra generación.

因此,防治艾滋病可能是当今时代和我们这一代重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cabría pensar que esa retórica es característica de otra época, pero me temo que esa declaración representa algo mucho más grave; en realidad, arroja luz sobre las políticas e intenciones del Gobierno del Irán respecto del Estado de Israel.

们大概会认为此番言论属于另一时代,然而,我担心这不仅仅是说说而已,其中还有更深刻的文章——它昭示了伊朗政府对以色列国的政策和意图。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.

尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, la combinación de factores tales como las diferentes estructuras de gestión de los numerosos componentes del sistema, la superposición de mandatos y los mandatos que no reflejan las prioridades actuales sino las de otra época redunda en perjuicio de nuestra eficacia.

现在的情况是,联合国系统各机构治理结构不同,任务规定重复,而任务规定反映过去而不是当前的优先需要,这一切削弱了我们的效力。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se determinó claramente que el desarme nuclear y la eliminación de otras armas de destrucción en masa siguen siendo la máxima prioridad y la principal tarea de nuestra época.

然而,第一届裁军特别联大最后文件清楚地表示,核裁军和其他大规模毁灭性武器的消除继续是我们时代最高优先事项和主要任务。

评价该例句:好评差评指正

La iniciativa de ese país de establecer un código internacional de conducta y normas contra el emplazamiento de armas en el espacio había surgido en el contexto de la teoría del equilibrio estratégico de la época de la guerra fría y en un momento en que las ciencias y tecnologías espaciales aún eran incipientes.

美国关于制定国际行为守则和反空间武器化的规范的倡议,是在关于战略平衡的冷战思维的背景下和空间科技仍然处于成长阶段的时刻笼的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piamontés, piamontita, pian, pián, pianísimo, pianista, pianístico, piano, piano-bar, pianoforte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客的旅行Vlog

Por ejemplo, el Puente Viejo, que se supone de época musulmana.

例如龙达说建造穆斯林时期

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲

Disfrutamos mucho con sus historias de la radio de aquella época.

我们非常享受她讲述的个时代的广播故事。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Son frutos de la época en estos momentos y gastronómicos cubana casera, específicamente casera.

这些都当季水果和古巴的家庭美食,实实在在的家庭美食。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Es la construcción de la época romana más importante que se conserva en España.

西班牙现存最重要的罗马建筑。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Allí se hizo la pregunta más revolucionaria de la época.

里,人们提出了当时最具革命性的问题。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Como también lo hizo un invento de la época con el que rodaron cabezas.

个时代还有一种让人人头落地发明。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

En un vestido de época en Londres o en una Adelaida ficticia.

出现在伦敦的复古服装里,或出现在虚构的阿德莱德中。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

No estoy usando la manera tradicional de cocinar de la época.

我没完全按照当时的传统做法。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

¿Qué ropa llevar? Esto dependerá mucho de la época del año.

穿什么衣服?这在很大程度上取决于季节。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Y no tienes ningún recuerdo malo de esa época?

你的段时间里没有特别糟糕的回忆吗?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

¿Te animas a leer las obras españolas de esta época?

你有兴趣阅读这个时代西班牙作品吗?

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Ya. Y las relaciones entre las personas eran las típicas de la época.

这样啊。 人与人之间的关个时期最典型的。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus novelas retratan la Inglaterra rural de clase media y alta de la época georgiana.

她的小说描绘了乔治时代英国中上层农村。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Amaranta Úrsula y el pequeño Aureliano habían de recordar el diluvio como una época feliz.

阿玛兰塔·乌苏拉和小奥雷良诺回忆起这段下雨的日子一定会觉得挺快乐的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Buscamos un perfil de la época que pudiera servir de pantalla.

我需要一个这个年代假身份。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Los disturbios son diferentes a los de nuestra época.

“这种骚乱和我们时可不一样啊。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como los padres de su época, siempre busca lo mejor para sus hijos.

个时代父母一样,一直在为孩子们操着心。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Menudo muermazo de época nos ha tocado vivir, ¿no te parece?

“这时代怎么变得这么乏味了?”

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Además de sus fines militares, también servía para separar las distintas clases sociales de la época.

除了军事目的,也起到分隔不同社会阶层的作用。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Su nombre era un homenaje al presidente de la república de aquella época Pedro Aguirre Cerda.

它的名字对当时共和国总统佩德罗·阿吉雷·塞尔达的致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pical, picamaderos, picana, picanear, picaño, picante, picantemente, picantería, picap, picapedrero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端